Tolkkvalitet?!

 
 
 
Tolkkvalitet?

Nu vill jag diskutera kring tolkkvaliteten. En fråga som ni alla har mött eller drabbats av tolkar som inte riktigt är bra. Eller vi kan säga så här riktigt dåliga tolkar.

När ska vi klaga? Klagar verkligen alla av oss när vi möter dåliga tolkar?

Jag vill berätta om hur jag har haft det hittills. Jag har tagit examen i Internationella relationer hos Stockholms Universitet. Under de tre åren i Stockholm har jag knappt haft problem med mina tolkar. Eller jo jag har mött tolkar som var mindre bra men när jag har bett om att få byta har jag alltid fått nya och bättre tolkar.

När jag har tagit examen funderade jag länge på vad jag skulle göra efter det. Jag är väldigt intresserad av mänskliga rättigheter och tyckte att två utbildningar i Göteborg Universitet och Malmö högskola lät jätteintressant. Jag bestämde mig för Malmö.

Innan jag började mina studier åkte jag på en konferens i New York, och kom in i utbildningen en vecka senare efter introveckan. Jag testade då några tolkar men som sagt hade jag haft en hel del olika tolkar tidigare och jag ser på direkten om det funkar med en tolk eller om det inte funkar. Som ni alla döva gör.

Eftersom mina tolkar jag fick i Malmö var avsevärt sämre än de jag haft tidigare så skickade jag ett klagomål och bad om att få byta ut min huvudtolk. Jag möttes av svaret att det inte gick att byta ut tolkar och att det inte finns några lediga tolkar alls i regionen Skåne.

Jag försökte igen och bad om att titta på andra lösningar som att hyra in andra tolkar eller ha tre tolkar för att tolkarna här har svårigheter med att tolka från engelska medan en kunde så i med tre tolkar kunde den ena stödja de två andra.

Men återigen möttes jag av ett nej av min funktionhinderssamordnare och att det inte gick att ordna. Detta visade på en ovilja att försöka lösa problemet och de tyckte att jag skulle nöja mig med det jag fått.

Hur ska detta egentligen funka? Ska vi vara nöjda med det vi fått? Ska vi studenter inte ha möjligheter till att klaga och kräva bra kvalitet på tolkarna? Hur ska tolkarna få veta om de gör ett bra jobb eller inte om vi inte klagar? Och ännu värre om tolkarna inte tar emot våra klagomål?

Som det ser ut nu funderar jag på att byta universitet till en som möter mina behov och krav.

Ska det vara så här? I Sverige som har ratificerat Konventionen om mänskliga rättigheter för personer med funktionsnedsättning där konventionen betonar att vi döva har rättighet till att få kvalitetstolkar.

Ska vi döva ungdomar inte få studera på masternivåer för att tolkarna inte klarar av detta? I egenskap som en student som ironiskt nog studerar mänskliga rättigheter är mitt svar nej, det ska inte funka så här.

 

 

Allmänt | |
#1 - - Charlotta:

Absolut inte. du ska inte nöja med dpliga tolkar iofs du får inte samma informaton på lika villkor. Döva och funktionhindrade studenter ska få samma information, samma skolgång på lika villkor som de hörande... Jag tycker det är bra att du klagade, och tillochmed kom med en del förslag. Det är Malmö universitets attiyd gentemot dig är taskigt, varför ska man nöja med halvkassa tolkar när man har valt utbildningen? Malmö Universitet ska vara tacksam att ha dig som student hos dem. Stå på dig!

#2 - - Kenneth:

Tragisk att det hände 2012 fortfarande trots det finns massor tolk därute som har bättre kvalitetet och fungerar bättre personlig kemi. Inte riktigt tolkbrist i Sverige men byråkrati ställer stopp för oss som vill ta förbi hindret.

#3 - - Anna-Lena:

Du har rätt att kräva bättre tolk. Hur vågar de att säga att du ska vara nöjd. De hade säkert klagat själv om de fått "dålig tolk på annat språk". Det är inte första gången som det hände, jag har själv gått på Malmö Högskolan. Det var sista termin som jag fick en tolk som inte "uppfyllde sina kriterier som tolk" och jag skulle egentligen ha klagat. Du har flyttat till en annan ort och dessutom tagit studielån, jag tycker det är viktigt att allt flyter bra.
Prata med tolkföretaget igen eller andra studenter som studerar i Malmö/Lund hur de upplever. Kanske kan ni ordna ett möte alla teckenspråkiga studenter med tolkföretaget. Stå på er!

#4 - - JennyS:

Håller med alla som kommenterat här och på FB, du har gjort allt och har all rätt att kräva bättre tolkar.
Verkar som om det här blir en fråga om var besluten egentligen tas? Vem har makten över tolkarna och tolksituationen? Egentligen?

Och så hoppas jag mest av allt att det ska ordna sig för dig!!!

#5 - - Malin H:

Hej!

Jag blir så himla ledsen att höra hur ditt ärende har bollats runt och inte tagits på allvar av varken handikappsamordnare eller tolksamordnare. Vad jag har hört och själv upplevt har tolkningen vid Lunds Universitet och Malmö Högskola fungerat mycket bra innan och om det inte har gjort det, så har något gjorts för att förbättra situationen för brukaren. Företaget som har hand om tolkningen i området bjuder in en gång per termin till kvalitéssamtal och verkar genuint intresserade av vad brukarna anser vara kvalité i sammanhanget. Man undrar ju därför vad det är som har slagit slint den här gången och varför du blir utsatt för sådan ignorans. Det är verkligen inte acceptabelt och jag hoppas att din situation förbättras snarast!

Upp