Julkalender lucka 10: Döva som är chefer nekas tolk

Idag har vi ett gästinlägg som handlar om ett fall där en döv anställd fick en chefsposition på sin arbetsplats - men då blev det genast problem med tolkbeställningarna. Vilka signaler sänder det från samhället? Att döva inte ska vara chefer? 

Jag har jobbat som anställd i många år och har inte haft några problem med att beställa tolk för att kunna kommunicera med min arbetsgivare eller andra arbetskollegor.

En dag fick jag uppdraget att agera chef under en obestämd period. Där tog mina kommunikationsvägar via tolk stopp, nu blev det inte lika lätt att få tolk.

Allt berodde på att jag gick från att enbart vara anställd till att vara chef till andra anställda…

Efter att jag fick tjänsten så skulle jag göra en beställning inför kommande möten. Tolkcentralen ville veta vad mötet skulle handla om och vem som beställer. Jag berättade naturligtvis vad som skulle tas upp och vem som beställer. Jag har inga problem med beställningen tills jag nämnde att jag har fått rollen som chef… Då blev det stopp. Då tänkte jag - betyder det att landstinget/samhället har bestämt att döva aldrig kan bli chefer eller göra karriärer? Nu visar det sig att jag/vi måste betala själva för tolkkostnaderna – inte konstigt att stora företag inte vill anställa en döv… Vi kostar mer…

Tolkcentralen har som syfte att ge döva möjligheter på arbetsmarknaden. Att vara chef är nu en del av min vardag – vem har rätt att döma hur och vad jag ska göra under en arbetsdag? Nu har det börjat det komma flera andra döva som tipsar om hur man kan fiffla beställningar så att jag får tolk. Ska jag behöva fiffla? – nej tack. Det är min mänskliga rättighet att få tolk utan att behöva fiffla. Jag fortsätter gärna bråka fram tills jag och alla andra döva får rätt till vardagstolkning under sitt arbete – oavsett arbetsposition!

Se nedan det svar jag fick från tolkcentralen.

Enligt tolkcentralen;

När det gäller möte med alla XXXX i den XX XXX kl XX.XX-XX.XX, Det ser vi som utförande i ditt arbete.

När det gäller mötet som är kl XX.XX-XX.XX Möte med andra XXXX är att utföra i ditt arbete, det är inte vardagstolkning, vi inväntar fortfarande fakturaadress på denna bokning vi gör inget förrän vi får en fakturaadress på den.

När det gäller mötet med din arbetsgivare XXX och XXX , det är vardagstolkning och den bokningen arbetar vi med och det är inte klart med tolkar. Vi återkommer med besked om tolkar finns.

Nu till en helt annan sak, som handlar om att arbeta på en arbetsplats där döva anställda dominerar. 

Flera gånger har vi blivit nekade att få tolkar till vår arbetsplats.

Efter ett möte med tolkcentralen visade det sig att det var tolkbolag som tackat nej att komma hit och tolka t.ex. ap-möte. 

Det berodde på att tolkarna kände sig ofta bedömda av döva… Det är så svårt att tolka när det finns många döva.

Är det rätt av tolkbolag att tacka nej när de egentligen kan tolka oss?

 

Allmänt | |
Upp